Īstā Rebeka
Dienasgrāmatas rakstītājai Rebekai ir četrpadsmit gadi, un viņa mācās meiteņu skolā Dublinā. Viņas mamma, rakstniece, vienmēr pamanās meitai sagādāt neērtus brīžus. Arī tētis nav daudz labāks... Vistrakāk ir tad, kad māte uzsāk jaunu savas daiļrades virzienu – pievēršas pusaudžu literatūrai. Tiek laista klajā viņas grāmata par Rutiņu un viņas draudzenēm, kas sacenšas, kura pirmā tiks pie puiša.
Mamma presei sniedz intervijas, pieminēdama savu ģimeni, avīzēs un žurnālos tiek publicētas fotogrāfijas. Rebekas dzīve kļūst neizturama. Skolotāja un klases biedrenes uzskata, ka, izlasot grāmatu, uzzinājušas visu par viņu. Tas ir tik apkaunojoši!
Kā lai pierāda, ka mammas aprakstītā Rutiņa nav īstā Rebeka?
Iespēja rodas tad, kad Rebeka ar draudzenēm nodibina savu mūzikas grupu un piesakās Mūziķu cīņās.
Dienasgrāmata sīki un smalki atklāj, kā Rebekas dzīvi maina bungu spēle un iepazīšanās ar ļoti, ļoti glītu puisi, kuru viņa klusībā dēvē par Avīžzēnu.
Romāns ietver visus labai pusaudžu literatūrai nepieciešamos elementus: spraigu sižetu, šim vecumam būtiskās problēmas, tēlus, ar kuriem jaunam lasītājam viegli identificēties, dzīvu valodu utt. Lasītājam interesanta vide – Dublina, skola, kurā mācās tikai meitenes, Adīšanas fabrika, kur tiek rīkotas Mūziķu cīņas, t.i. sacensības tiem, kuriem vēl nav astoņpadsmit.
Galvenās varones un viņas draudzeņu jūtas, domas un rīcība atklājas uzskatāmi un patiesi. Šo darbu derētu izlasīt ne vien tiem, kam četrpadsmit, bet arī viņu vecākiem, vecvecākiem, skolotājiem, kaimiņiem un citiem līdzpilsoņiem...
Autore Anna Karija, žurnāliste no Dublinas, publicējusi rakstus vairākos īru preses izdevumos. Piecpadsmit gadu vecumā viņa iesaistījās savā pirmajā mūzikas grupā un turpināja spēlēt un dziedāt nākamos piecpadsmit gadus. Romāns „Īstā Rebeka” (2011) ir pirmais virknē, kas vēsta par šo meiteni un viņas draudzenēm.
No angļu valodas tulkojusi Māra Cielēna