Zālamana sakāmvārdi
“Zālamana sakāmvārdi” ir viens no interesantākajiem senebreju literatūras pieminekļiem valodas, sižetu un vēstījuma ziņā. Aktuāls tas ir arī mūsdienās tik svarīgajos aspektos kā ideju vēsture un starpkultūru kontakti. Proti, mūsdienu senebreju literatūras pētnieki lēš, ka šajā darbā, kas pats datējams ar aptuveni 8. gs. p.m.ē., diezgan droši konstatējami senēģiptiešu gudrības literatūras paraugi, proti, plaši citētas tā saucamās Amenemopes pamācības. Kaut gan darbs ietver arī daudzus citus gudrības literatūras slāņus, kas sniedzas pāri gadsimtiem, ir tik lieliski apzināties, ka Eiropas tautas, pateicoties Bībeles tulkojumiem, spējušas lasīt vai uzklausīt šos literāros pieminekļus, un, pārvarot telpas un laika ierobežojumus, kļuvušas par senās Ēģiptes rakstvežu un ebreju rakstu zinātāju mantojuma līdzdalībniecēm. Pateicoties Glika tulkojumam, tas pilnā mērā attiecas arī uz Latviju.
Grāmatu ilustrējusi Lilija Dinere, izvērstus komentārus, skaidrojot teksta rašanās kontekstuālos un vēsturiskos apstākļus, sniedzot ieskatu senu tekstu tulkošanas problemātikā, izstrādājis senebreju literatūras speciālists Ilmārs Zvirgzds.
“Zālamana sakāmvārdi”, papildina pirms daudziem gadiem aizsākto vērtīgo izdevumu sēriju “Literatūras pieminekļi”.
Izdevums būs saistošs un interesants plašam lasītāju lokam, ņemot vērā lielo interesi par Tuvo Austrumu kultūru un literatūru.
No senebreju valodas tulkojis Uldis Bērziņš.
ISBN
|
9789934599101
|
Izdošanas gads
|
2021
|
Izdevējs
|
Zinātne
|
Valoda
|
latviešu
|
Lappuses
|
216
|
Vāki
|
cietie vāki
|
Svars
|
1.100000
|
Izmērs
|
140 x 220 x 28
|